Λίλη Λαμπρέλλη

Ο Πολυροβιθάς. Το παραμύθι και η συμβολική του προσέγγιση

ΚΩΔΙΚΟΣ · 08171
ISBN · 9789601641713
ΕΚΔΟΤΙΚΗ ΣΕΙΡΑ · Κι αν σου μιλώ με παραμύθια
ΓΛΩΣΣΑ ΒΙΒΛΙΟΥ · Ελληνικά
ΒΑΡΟΣ · 0.14kg
ΣΕΛΙΔΕΣ · 88
ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ · 12.5x18.5cm
ΗΛΙΚΙΑ ΑΠΟ · 16
ΗΜΕΡΟΜΗΝIΑ 1ΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΕΚΔΟΣΗΣ · Μάιος 2011
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑΣ ΕΚΤΥΠΩΣΗΣ · Μάιος 2011
Προσωρινά εξαντλημένο
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΧΕΙΑ

Τα μαγικά παραμύθια «δε λένε αυτό που θέλουν να μας πουν», αλλά με τον συμβολικό τους λόγο, όσο ανώδυνος κι εξωπραγματικός κι αν μοιάζει, μας λένε τι πρέπει να κάνουμε «για να μεγαλώσουμε». Μέσα από τη μυητική πορεία των ηρώων τους, μας δείχνουν ότι στη ζωή θα συναντήσουμε εξουσιαστές. Η καλή ή κακή τους πρόθεση δεν έχει σημασία – αυτό που έχει σημασία είναι ότι δεν πρέπει να τους επιτρέψουμε να μας ακινητοποιήσουν μέσα στην εξουσία τους. Πρέπει να συνειδητοποιήσουμε ότι βρέθηκαν στον δρόμο μας μονάχα για να μας δώσουν το κλειδί μιας πύλης που οδηγεί αλλού.

Σ’ αυτό το μικρό βιβλίο, επιχειρώ να προσεγγίσω τη συμβολική ερμηνεία του Πολυροβιθά – που δεν είναι άλλος από τον αφέντη του Παπουτσωμένου γάτου, της συλλογής των αδερφών Γκριμ. Αν συγκρίνουμε τις δύο παραλλαγές, βλέπουμε ότι στον Πολυροβιθά αντί για εμπιστοσύνη στον γάτο, έχουμε εμπιστοσύνη στο ρεβίθι, δηλαδή στη δυνατότητα που προσφέρει ένας σπόρος.

Ο Πολυροβιθάς ήταν ένας φτωχός που ζούσε μια φορά κι έναν καιρό σ’ έναν τόπο μακρινό και δεν είχε στη ζωή του τίποτα και κανέναν. Αυτός ο μοναχικός ήρωας συναντάει βασιλιάδες και βασιλοπούλες και θεριά, κι απ’ αυτές τις συναντήσεις ανδρώνεται. Δεν ακινητοποιείται, δεν εγκλωβίζεται, δεν αιχμαλωτίζεται, αλλά προχωράει ίσια εμπρός, από την ερημιά στο παλάτι του βασιλιά, από το παλάτι του βασιλιά στο θεριό-κλειδοκράτορα που κρύβεται στον πάτο του πηγαδιού, κι από κει στο παλάτι του θεριού που με το πλήρωμα του χρόνου γίνεται δικό του. Όλα αυτά, γιατί μια μέρα βρήκε στον δρόμο του… ένα ρεβίθι.

Σχετικά Αρχεία
Απόσπασμα Απόσπασμα από το βιβλίο.
[ ΠΡΟΒΟΛΗ ]
Λίλη Λαμπρέλλη
ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

Λίλη Λαμπρέλλη

Πατρίδα μου το Αιγαίο. Σπούδασα νομικά. Δούλεψα μεταφράστρια για χρόνια πολλά. Είμαι παραμυθού. Έγραψα το πρώτο δικό μου παραμύθι το 1986 και γράφω ακόμα. Είπα το πρώτο μου παραμύθι από την προφορική παράδοση το 1998 και λέω ακόμα. Παρέλαβα από πολλούς παραμυθάδες, με πιο σπουδαίο στην καρδιά μου τον Ανρί Γκουγκό – του χρωστάω.
[ + ]
Εργογραφία
Εσύ τι λες πολύτιμο πως είναι; (χαρτόδετη έκδοση)
Λίλη Λαμπρέλλη

Εσύ τι λες πολύτιμο πως είναι; (χαρτόδετη έκδοση)

[ + ]
Η μέρα που η αλεπού έγινε κόκκινη
Λίλη Λαμπρέλλη

Η μέρα που η αλεπού έγινε κόκκινη

[ + ]
Το πέρασμα. Αϊβαλί-Μυτιλήνη, 1922
Λίλη Λαμπρέλλη

Το πέρασμα. Αϊβαλί-Μυτιλήνη, 1922

[ + ]
Τσουγκρούτ κι άλλα δύο λαϊκά παραμύθια για παιδιά που θέλουν να μεγαλώσουν
Προσφορά
Λίλη Λαμπρέλλη

Τσουγκρούτ κι άλλα δύο λαϊκά παραμύθια για παιδιά που θέλουν να μεγαλώσουν

[ + ]
Έντεκα μέρες του Απρίλη 1826
Λίλη Λαμπρέλλη

Έντεκα μέρες του Απρίλη 1826

[ + ]
Το γέλιο του βατράχου ή Πώς τα παραμύθια μπορούν να σου αλλάξουν τη ζωή
Henri Gougaud

Το γέλιο του βατράχου ή Πώς τα παραμύθια μπορούν να σου αλλάξουν τη ζωή

[ + ]
Εσύ τι λες πολύτιμο πως είναι; (σκληρόδετη έκδοση)
Λίλη Λαμπρέλλη

Εσύ τι λες πολύτιμο πως είναι; (σκληρόδετη έκδοση)

[ + ]
Η νύχτα του κορακιού – Δέκα σκοτεινά παραμύθια με καλό τέλος από την προφορική παράδοση
Λίλη Λαμπρέλλη

Η νύχτα του κορακιού – Δέκα σκοτεινά παραμύθια με καλό τέλος από την προφορική παράδοση

[ + ]
Στην ίδια εκδοτική σειρά
Η νύχτα του κορακιού – Δέκα σκοτεινά παραμύθια με καλό τέλος από την προφορική παράδοση
Λίλη Λαμπρέλλη

Η νύχτα του κορακιού – Δέκα σκοτεινά παραμύθια με καλό τέλος από την προφορική παράδοση

[ + ]
Η γυναίκα με τα χέρια από φως
Λίλη Λαμπρέλλη

Η γυναίκα με τα χέρια από φως

[ + ]
Δέκα και ένα παραμύθια σοφίας για καιρούς κρίσης και άλλων δεινών
Λίλη Λαμπρέλλη

Δέκα και ένα παραμύθια σοφίας για καιρούς κρίσης και άλλων δεινών

[ + ]
Η Στρίγκλα
Λίλη Λαμπρέλλη

Η Στρίγκλα

[ + ]
Κριτικές
Δημοσίευμα ΕΜΠΡΟΣ, σελ. 20 (12/07/2011)
[ ΠΡΟΒΟΛΗ ]